社会人とプロフェッショナルのための 遠隔学位プログラム.
オンライン 翻訳&通訳 - 学士号, 修士号, 博士号 (Ph.D.).
遠隔教育による 芸術・人文科学部
遠隔教育による 翻訳&通訳
このプログラムは、理論、テキスト分析、効果的な調査研究方法、およびチームワークに重点を置いて、翻訳と通訳の原理を紹介します。ビジネスや技術、法律に関連する文書の専門性、文学翻訳の理論、多様な情報媒体の扱い方を分析します。 当プログラムの特別要項:学生は関与する2つの言語を習得する必要があり、受講前に語学レベルの証明が必須になります。 そのため、技術的な翻訳、法的な翻訳、文学の翻訳の三種について、最低3ページの翻訳を提出しなければなりません。
学術監修者 : Peter A. Muckley
Bircham International Universityヒューマンネットワークの学術監修者について さらに詳しい情報は...
オンライン 遠隔教育による 翻訳&通訳
スペシャリスト, 学士号, 修士号, 博士号 - 翻訳&通訳.
このモジュールはスペシャリストとエキスパート、ならびに学士、修士、博士(Ph.D.)それぞれの学位プログラムに対応しています。この学術プログラムは大学院レベルで構成されており、修士、博士課程に適用されます。モジュールはスペシャリストとエキスパートのディプロマ、ならびに学士号のコースを修了する際にも専攻することができます。さらに、モジュールのそれぞれの学科目を独立した学習コースとして履修することもできます。 同学部の他のモジュールや学科目と組み合わせたり、もしくはそれぞれを補完することもできます。 例えば: クリエイティブ・ライティング - ジャーナリズム - 日本文学 - 日本語教育 - 比較文学 - 言語学 - 言語研究 .
スペシャリスト / エキスパート ディプロマ - オンライン 翻訳&通訳
受講料: 1.050 Euros (1.350 US$) ... 1.470 Euros (1.890 US$).
オンライン スペシャリスト / エキスパート ディプロマ: この遠隔教育学位プログラムに必要な単位は 15 ... 21 履修単位 さらに詳しい情報は...
構成: 遠隔教育による 翻訳&通訳 = 27 履修単位 - この専門モジュールの全コースの中から、スペシャリスト・オンラインディプロマは5コース、エキスパート・ディプロマは7コースを選択します。このコース選択は、遠隔教育大学教育委員会によって承認されなければなりません。
学士号 - オンライン 翻訳&通訳
受講料: 最低 3.510 Euros (4.420 US$) ... 最高 6.800 Euros (8.700 US$).
オンライン 学士号: この遠隔教育学位プログラムに必要な単位は 130 履修単位 さらに詳しい情報は...
構成: 遠隔教育による 翻訳&通訳 = 27 履修単位 + 一般教育40単位(過去に受けた教育と職歴から算定した単位を移行します。) + 必要に応じて、Bircham International Universityの芸術・人文科学部 にある他のモジュールより、追加のコースを選択することができます。 このコース選択は、遠隔教育大学教育委員会によって承認されなければなりません。 例えば: 日本語教育.
修士号 - オンライン 翻訳&通訳
受講料: 最低 4.680 Euros (6.120 US$) ... 最高 7.020 Euros (9.180 US$).
オンライン 修士号: この遠隔教育学位プログラムに必要な単位は 36 ... 54 履修単位 さらに詳しい情報は...
構成: 遠隔教育による 翻訳&通訳 = 27 履修単位 + 必要に応じて、Bircham International Universityの芸術・人文科学部 にある他のモジュールより、追加のコースを選択することができます。 このコース選択は、遠隔教育大学教育委員会によって承認されなければなりません。 例えば: 日本語教育. + 13 履修単位 (研究方法論と最終プロジェクトもしくは最終論文。 さらに詳しい情報は...).
博士号 (Ph.D.) - オンライン 翻訳&通訳
受講料: 最低 5.850 Euros (7.650 US$) ... 最高 9.360 Euros (12.240 US$).
オンライン 博士号 (Ph.D.): この遠隔教育学位プログラムに必要な単位は 45 ... 72 履修単位 さらに詳しい情報は...
構成: 遠隔教育による 翻訳&通訳 = 27 履修単位 + 必要に応じて、Bircham International Universityの芸術・人文科学部 にある他のモジュールより、追加のコースを選択することができます。 このコース選択は、遠隔教育大学教育委員会によって承認されなければなりません。 例えば: 日本語教育. + 18 履修単位 (研究方法論と最終プロジェクトもしくは最終論文。 さらに詳しい情報は...).
納入方法は最大36回の分割払いが可能です。 さらに詳しい情報は...
BIU は学生一人ひとりのニーズに合わせて、遠隔高等教育の学位プログラムを作成します。 さらに詳しい情報は...
オンライン 翻訳&通訳
学科目リスト(1科目3単位)。
1BIU単位=1USAセメスター単位(15時間分の修得)=2ECTS単位(30時間の学習)。
任意の科目を独立したオンライン継続教育コースとして勉強できます。 さらに詳しい情報は...
執筆の基本&ライティングスタイル
このコースでは、文法、文章、段落構造、構成要素を説明し、テーマの焦点、中心思想の展開、解説、議論などエッセイの書き方を探究します。定義、例証、プロセス、分析、原因と結果、比較、コントラストなど様々な解説方法を駆使して、明確かつ簡潔な論文を構成する方法を提示します。あらゆる文章スタイル、そして文学的文章と非文学的文章の両方へのアプローチを採用します。
学術監修者: Yemi D. Ogunyemi
文学: 形式・ジャンル・歴史
このコースでは、文学の形態とジャンルが、どのように読書スタイルを形成したかを検証します。これらの形式や様式が時間とともにどのように変化し、異なる文化的伝統おいてどのように現れてきたのかを考察します。さらに世代間の対立の所以、暴力と慈悲に対する人間の可能性、死と変容、女性といった様々な文学的テーマに焦点を当てます。
学術監修者: Yemi D. Ogunyemi
日本語
このコースでは、話し言葉、書き言葉としての日本語の活用と乱用を考察します。批判的視点を高め、明確かつ効果的に書くために、様々な目的(例えば、口語、科学、法律、政治、商業、ジャーナリズム、文学)のための言語の使用を研究し評価します。事実、感情、科学、想像に基づいた執筆を考察し、関連性、文脈、意味、調子、感情、意図を調査します。
学術監修者: Peter A. Muckley
コミュニケーション・プロセス
このコースでは、メッセージの送受信を管理するプロセスを紹介します。個人内コミュニケーションと対人コミュニケーション、非言語コミュニケーション、言語と言葉のやり取り、グループ通信、コンフリクト管理を網羅します。文脈、状況、知覚、文化、媒体、メッセージがコミュニケーションに及ぼす影響を考察します。
学術監修者: Pedro Jose Riba Rueda
ビジネス・コミュニケーション
このコースでは、マネジメント・コミュニケーションを企画するための戦略を解説し、口頭および書面による報告や説得の技術を養います。新しいテクノロジーがビジネス上のコミュニケーションにおいて、人々にどのような変化をもたらしているか、さらにその変化がどのように組織に影響を与えるかを探究します。さらに面接、聞き取り、ミーティング企画、プレゼンテーション、テレコミュニケーションなどについても議論します。
学術監修者: Fernando Fernández Sánchez
文化多様性
このコースでは、異文化への対処の仕方を提示します。異なる文化や価値観の中での、アイデンティティーの発達、文化変容、クラス、偏見や差別、人口統計、言語コミュニケーションと非言語コミュニケーションなどを概観します。異なる文化的背景が経営決断にもたらす影響を調べ、グローバル環境における複雑な管理に注目します。
学術監修者: Catherine Wanjiru Gachutha
ナラティブ(語り)の発達
このコースでは、物語を話す手段を説明し、作家が活用する実践的な規則を文学の構造に基づいた理論的モデルと統合します。真実味があり説得力を伴ったナラティブを発展させる登場人物を創造し、確かなナラティブを構築する術を解説します。最終的には劇的な語りを想起させる個人的な物語を見出します。
学術監修者: Yemi D. Ogunyemi
マルチメディア通信
このコースでは、効果的なコミュニケーションのためにウェブやその他のマルチメディアの活用方法を評価します。マルチメディアリソース使用の根底にある技術と原則を検証し、コミュニケーション・プロセスを促進します。コミュニケーションにマルチメディアを導入し、ビジネスを活性化し展開する手順を解説します。
学術監修者: Pedro Jose Riba Rueda
翻訳&通訳
このコースは、理論、テキスト分析、効果的な調査研究方法、およびチームワークに重点を置いて、翻訳と通訳の原理を紹介します。ビジネスや技術、法律に関連する文書の専門性、文学翻訳の理論、多様な情報媒体の扱い方を分析します。
学術監修者: Peter A. Muckley
遠隔教育大学によって、学習と仕事の両立が可能となり、それぞれを円滑に進めることができます。 さらに詳しい情報は...
オンライン 遠隔教育による 翻訳&通訳
推奨する専門団体。
プロフェッショナルとしての最新の情報を得るには、適切な団体に加入することが重要です。
Bircham International Universityの卒業生は、多くの職能団体に加入することができます。それぞれの団体への加入要件は、各自の学位プログラム、専攻、履歴書の内容によって異なります。BIUはこれらの加入手続きに関わっていないため、卒業生の団体への加入を保証することはできません。Bircham International Universityでは、卒業生の学部ごとに加入できる専門団体・職能団体のリストを提供します。ご興味のある団体に、直接お問い合わせください。 さらに詳しい情報は...
AATI - Association of Asian Translation Industry
AETI - Asociación Española Universitaria de Traducción e Interpretación
AIETI - Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación
AIT - Association d'Interprètes et de Traducteurs
ALAETI - Asociación Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación
ANETI - Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación
APIC - Associação Profissional de Intérpretes de Conferência
APT - Associação Portuguesa de Tradutores
APTRAD - Associação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes
ATA - American Translators Association
ATC - Association of Translation Companies
ATI - Association des Traducteurs et Interprètes
ATISA - American Translation and Interpreting Studies Association
ESTS - European Society for Translation Studies
EUATC - European Union of Association of Translation Companies
EULITA - European Legal Interpreters and Translators Association
IATIS - International Association for Translation and Intercultural Studies
NAI - National Association for Interpretation
NAJIT - National Association of Judiciary Interpreters and Translators
SSTI - Society for the Study of Translation and Interpretation
さらに詳しい情報は...
世界中のどこからでも、そして一年を通じてどの時期からでも、学習を始めてください。 さらに詳しい情報は...
入学要件 - 翻訳&通訳
スペシャリスト / エキスパート ディプロマ, 学士号, 修士号, 博士号 (Ph.D.).
Bircham International University遠隔教育学位プログラムへの入学手続きはまず、正式な入学願書に必要事項と日付を記入し、署名をして郵送してください。この願書はホームページからダウンロードすることもできますし、Eメールや郵便で請求することもできます。この願書に必要書類を添付して、担当BIU事務局に郵送もしくはPDFファイルとともにEメールで提出してください。 さらに詳しい情報は...
Bircham International Universityは願書を受理した後、入学証明書を発行します。この証明書には、過去に受けた教育から移行された既得単位や、職歴から承認された単位が記載されており、今後、遠隔教育学位プログラムの専攻を修了するのに必要な単位数が明記されています。Bircham International Universityによるこれらの審査は、入学申請が受領されてから開始されます。 さらに詳しい情報は...
クリックしてダウンロード... 入学願書
BIU事務局 - 遠隔教育大学 - 連絡先 ...
ご質問・ご相談など、お気軽にご連絡ください。
教授法:遠隔高等教育
この遠隔教育プログラムは、既存の通信教育の手法で実施されます。コース登録が完了すると、Bircham International University(BIU)からカリキュラムに必要な教材・書籍が送付されます。学生は指定された書籍を読み、理解した内容を20~35ページのレポートにまとめます。このレポートが試験に相当し、メールまたは郵送で提出します。その後、Bircham International Universityはその課題を評価します。及第すれば、BIUより学位・ディプロマが授与されます。BIUの教授法、個別指導、評価についての詳細は、遠隔教育の研究の手引きをご覧ください。 さらに詳しい情報は...
遠隔教育プログラムの志願者は下記の点に留意してください:
1.住所:Bircham International Universityが郵送する、学習プログラムに必要な書籍・教材の送付先として、間違いのない住所を登録してください。
2.連絡:学生とBircham International Universityは、Eメールもしくは郵便、電話で連絡を取ります。学習プログラムの進行状況の確認や、学術的サポートもこれら連絡手段を使用します。
3.学習適応力:指定書籍を読みレポートを書くにあたって、身体的・心理的な支障がある場合は、この遠隔教育プログラムへの入学手続きを行う前にBircham International Universityにお知らせください。
4.テクノロジー環境:この遠隔教育プログラムを履修するために特別なシステムやテクノロジー環境は必要ありません。
5.言語:指定書籍およびレポート作成を英語以外の他言語で行いたい方は、遠隔教育プログラムの入学手続きの前に申請し、BIUの許可を取ってください。
6.差別:人種、皮膚の色、性別、信仰による差別は一切ありません。
7.年齢:各種遠隔教育学位プログラムによる入学要件を確認してください。 さらに詳しい情報は...
期間 - オンライン 遠隔教育による 翻訳&通訳
21単位の取得が必要なプログラムを修了するための推定期間は約21週間です。45単位の場合は約45週間を必要とします。ただし、これらはあくまでも概算で、遠隔教育学位プログラムに必要な期間は、一週間平均15時間の学習を基本として算出されています。 学歴や職歴から算定される単位数や、日々どれだけプログラムに専念できるかどうかによって、それぞれ異なります。 さらに詳しい情報は...
遠隔教育学位プログラムに関するすべての情報は英語で記されています。しかし、要請が承認された場合のみ、他言語で必要課題を提出することができます。
認証 - オンライン 遠隔教育による 翻訳&通訳
認証 - 遠隔学位プログラム - さらに詳しい情報は...
学位認定 - 遠隔教育大学 - さらに詳しい情報は...
学位記の認証 - 卒業生向けサービス - さらに詳しい情報は...
遠隔高等教育の単位の受け入れ可否は、機関や企業に委ねられています。単位認定の基準はそれぞれの教育機関や会社の方針、国の法的枠組みによって異なります。
遠隔教育による 芸術・人文科学部
オンライン 翻訳&通訳
スペシャリスト / エキスパート ディプロマ, 学士号, 修士号, 博士号 (Ph.D.).